Sobre escribir en valencià y tener que reescribir porque corrige. ¡El valencià existe!
Siento que hablo una lengua minoritaria a diario, pese a que vivo a cientos de kilómetros de casa. Lo sé porque el autocorrector me maquilla constantemente. He tenido que acudir a un traductor para escribir el siguiente texto tranquila y rápidamente, sin que me corrija todas las palabras que escribo.
Escric en català des-de Madrid sense censura, en tots els aspectes. El históric-polític, obviament, y el del autocorrector de l'ordinador, que és el mateix que en el móvil. És terrible tindre que corregir y perdre el temps en pràcticamente totes les paraules que vull expresar. Aixì, escrivint directamente en el Translate de Google, és l'única manera de, simplemente, escriure sense enfadar-me. Si no sufreixes esa situació, obviamente, estarás llegint això i pensant que estic exagerant, però és massa lleig viure-lo en primera persona.
Llevo años dándome cuenta de que, así, con ese tipo de detalles, se silencia y minimiza una lengua. Porque, vamos, si escribo en kazajo, letón o tártaro no me hace ni la mitad de correcciones y, discúlpame, pero la lengua catalana es infinitamente más completa y viva.
Comments